Menu

Osteria Ottolune è un viaggio sensoriale e simbolico che attinge dalla profonda connessione tra la natura, l'architettura e le tradizioni. Il numero otto rappresenta un “ponte” tra il passato e il presente, riflettendo la geometria perfetta e l'armonia del Castel del Monte, con le sue otto torri e la pianta ottagonale. Concetti di equilibrio e di connessione tra l’uomo e la natura sono le idee che si rinnovano ogni giorno nella nostra osteria. La luna, con le sue mutevoli fasi, gioca un ruolo centrale nella nostra visione, influenzando non solo il ciclo della vita, ma anche il mondo del vino, cuore pulsante della nostra offerta. Attraverso i sapori autentici e la nostra ospitalità, raccontiamo ogni giorno la storia di questo meraviglioso territorio e dei suoi artigiani del gusto.

Menù degustazione

Menu autunnale

ESSENZA

Percorso degustazione quattro portate a scelta dello chef*

Four-course tasting course of chef's choice*

€ 55

Abbinamento vino di quattro calici

Four glasses wine paring

€ 18

*La scelta è da intendersi per tutto il tavolo
Coperto €3,00 e bevande sono esclusi

*Choice is for the whole table | Service €3,00 and drinks are excluded

Antipasti




Fungo cardoncello cbt arrosto, il suo fondo e salsa alle mandorle

Roasted cardoncello mushroom, its base and almond sauce

€ 15

Uovo 73°, patata, cioccolato bianco e polvere di capocollo

73° egg, potato, white chocolate, and capocollo powder

€ 12

Zuppa di zucca, finocchio e caprino

Pumpkin, fennel, and goat cheese soup

€ 12

Baccalà, lenticchie nere e crianza “Querceta”

Salt cod, black lentils, and crianza “Querceta”

€ 17

Pasta e Risotti




Spaghettone al prezzemolo, cicale e limone nero

Spaghetti with parsley, mantis shrimp, and black lemon

€ 20

Riso Acquerello, burrata, olive nolche e pomodoro essiccato (minimo 2 porzioni)

Acquerello rice, burrata cheese, Nolche olives, and sun-dried tomatoes

€ 18

Fusillone di grano arso al ragù di selvaggina

Fusillone pasta with burnt wheat and game ragù

€ 18

Pappardella ai funghi

Pappardelle with mushrooms

€ 20

Secondi Piatti




Cosciotto di faraona farcito, e finferli

Stuffed guinea fowl leg with chanterelle mushrooms

€ 20

Piovra con mousse di castagne, cicoria e miso

Octopus with chestnut mousse, chicory, and miso

€ 22

Brasciola della tradizione pugliese

Traditional Apulian beef chop

€ 15

Agnello cbt, bietola e frutti rossi

Lamb clt, Swiss chard, and red berries

€ 18

Contorni




Insalatina di frutta e verdura

Fruit and vegetables salad

€ 8

Verdure di stagione alla griglia

Grilled seasonal vegetables

€ 8

Insalata pugliese

Apulian salad

€ 8

Per finire in dolcezza




Tiramisù artigianale

Tiramisù homemade

€ 8

Saker secondo noi…

Saker in our opinion

€ 8

Bavarese al cioccolato bianco, castagne, loti e crumble al cacao

White chocolate Bavarian cream, chestnuts, lotus cookies, and cocoa crumblee

€ 8

Coperto / Service €3

Si prega di comunicare eventuali allergie
o intolleranze ad una o più delle seguenti categorie
alimentari:

1 Latte/Lattosio – 2 Glutine 3 Uova – 4 Arachidi – 5 Sesamo 6 Soia – 7 Frutta a guscio 8 sedano – 9 Senape 10 Anidride Solforosa – 11 Lupini 12 Molluschi – 13 Pesce 14 Crostacei I prodotti della pesca somministrati crudi, vengono sottoposti ad abbattimento rapido della temperatura per garantire la qualità e la sicurezza, conforme alle prescrizioni del Regolamento (CE 853\2004 Allegato III Sez. VII, Capitolo 3, Lettera D, Punto 3). In assenza di reperimento di prodotto fresco, alcuni prodotti possono essere surgelati.

Please inform us about any food allergies
or intolerances to any of the following food categories:

1 Milk\Lactose – 2 Gluten 3 Eggs – 4 Peanuts – 5 Sesame Seeds 6 Soy – 7 Nuts – 8 celery – 9 Mustard 10 Sulphur Dioxide 11 Lupin beam -12 Shellfish 13 Fish – 14 Crustaceans Raw fish products are subject to rapid temperature reduction to guarantee quality and safety, comply with the requirements of Regulation (EC 853\2004 Annex III Section VII, Chapter 3, Letter D, Point 3). In the absence of finding fresh product, some product could be frozen.

Orari di Apertura

Ogni giorno un invito a scoprire il gusto autentico della Puglia.

Lun - Sab
12:30 - 15:00 | 19:30-22:00
Dom
12:30 - 15:00
*Coperto €3